Descripcion of the restlesse state of a louer, with sute to his ladie, to rue on his di- yng hart. +For other uses of Petrarch’s Rime 224, see also, ‘The louer confesseth him in loue with Phillis’ *. Other copies in: ARUND: Harrington, Temp. Eliz., c. 1550-92, fol. 49 (Excerpt, last six lines, begins ‘Unto myself, unless this careful song’; L: Add. 36529, fol. 50-50v; Author: Henry Howard, Earl of Surrey. Structure: 55: terza10
T He sunnesūne hath twise brought furth his tender grene, Twise clad the earth in liuely lustinesse: Onesonce haue the windes the trees despoiled clene, +See Chaucer, Troilus and Criseyde : ‘The gold-tresses Phebus heighe on-lofte/Thries hadde alle with his bemes cleene/The snows molte, and Zepherus as ofte,/Ibrought ayeyn the tendre leves grene’ (V.8-11). And ones again begins their cruelnesse, (5) Sins I haue hid vnder my brest the harm, That neuer shal recouer healthfulnesse. The winters hurt recouers with the warm: The parched grene restored is with shade. What warmth (alas) may serue for to disarm (10) The frosen hart, that mine in flame hath made? +See Petrarch, Rime , 202: ‘D’un bel chiaro polito et vivo ghiaccio/move la fiamma che m’incende et strugge’ (1-2), ‘From beautiful, clear, shining, living ice comes the flame that kindles and melts me’, translation Durling . What cold againe is able to restore My fresh grene yeres, that wither thus and fade? Alas, I see nothing hath hurt so sore, But time in time reducethbrings back, secondary sense of diminishes a returne: (15) In time my harm encreaseth more and more, And semes to haue my cure alwaies in scorne. Strange kindes of death, in life that I do triefind by experience : At hand to melt, farre of in flame to burne. +See Petrarch, Rime , 224: ‘s’arder da lunge et agghiacciar da presso’ (12), ‘if to burn from afar and freeze close by’, translation Durling . For other uses of Rime 224, see also: ‘Charging his love as [unpiteous] and loving other’ *, ‘The lover confesseth’ *, ‘The lover prayeth’, l. 14: ‘And yours … payne’ *. And like as time listjust as time chooses to my cure apply, (20) So doth eche place my comfort cleane refuse. Al thing aliue, that seeth the heauens with eye, With cloke of night may couer, and excuse It self from trauailtoil of the daies vnrest, Saue I, alas, against all others vse, (25) That then stirre vp the tormentes of my brest, And curse eche sterrestar as causer of my fate: And when the sunne hath ekealso the dark opprest, And brought the day, it doth nothing abate The trauailessufferings of mine endlesse smart and pain. (30) For then as one that hath the light in hate, +Lines 21-30: ‘Al thing … light in hate’, see Petrarch, Rime , 22: ‘Al qualunque animale alberga in terra,/se non se alquanti ch’anno in odio il sole/ … per aver posa almeno infin a l’alba’ (1-6), ‘For whatever animals dwell on earth,/except the few that hate the sun,/ … to have rest at least until the dawn’, translation Durling . For other
uses of Petrarch’s Rime 22, see also: ‘The faithful lover declareth’. *I wish for night, more couertly to plainlament , And me withdraw from euery haunted place, Lest by my chereface my chauncefortune appere totoo plain: And in my minde I measure pace by pace, +Lines 32-33: ‘And me … pace’, possibly inspired by Petrarch, Rime , 35: ‘Solo et pensoso i piu deserti campi/vo mesurando a passi tardi et lenti/ … ove vestigio uman la rena stampi’ (1-4), ‘Alone and filled with care, I go measuring the most deserted fields with steps delaying and slow … where any human footprint marks the sand’, translation Durling .